Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī — El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>


hastāḥ sāsi-gadeṣv-āsāḥ
karabhā ūravo ’ṅghrayaḥ
aśvāśvatara-nāgoṣṭra-
khara-martya-śirāṁsi ca

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lying all around were thighs, legs and fingerless hands, along with hands clutching swords, clubs and bows, and also the heads of horses, donkeys, elephants, camels, wild asses and humans.Por todas partes había muslos, piernas y manos sin dedos, junto con manos que empuñaban espadas, garrotes, arcos, también cabezas de caballos, asnos, elefantes, camellos, asnos salvajes y humanos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Karabhāḥ indicates the portion of the hand from the wrist to the base of the fingers. The same word may also indicate an elephant’s trunk, and thus in this verse the implication is that the thighs lying on the battlefield resembled the trunks of elephants.Karabhāḥ indica la porción de la mano desde la muñeca hasta la base de los dedos. La misma palabra también puede indicar la trompa de un elefante, por lo tanto, en este verso la implicación es que los muslos que yacían en el campo de batalla se parecían a las trompas de los elefantes.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library