| Śukadeva Gosvāmī said: Rukmiṇī’s utter fear caused her limbs to tremble and her mouth to dry up, while her throat choked up out of sorrow. And in her agitation her golden necklace scattered. She grasped Kṛṣṇa’s feet, and the Lord, feeling compassionate, desisted. | | | Śukadeva Gosvāmī dijo: El miedo absoluto de Rukmiṇī hizo que sus extremidades temblaran, su boca se secara, mientras que su garganta se ahogaba de dolor. En su agitación su collar de oro se desparramó. Ella se agarró a los pies de Kṛṣṇa y el Señor, sintiendo compasión, desistió. | |