Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 54 The Marriage of Kṛṣṇa and Rukmiṇī — El matrimonio de Kṛṣṇa y Rukmiṇī >>

<< VERSE 26 — VERSO 26 >>


yāvan na me hato bāṇaiḥ
śayīthā muñca dārīkām
smayan kṛṣṇo dhanuś chittvā
ṣaḍbhir vivyādha rukmiṇam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Release the girl before You are struck dead by my arrows and made to lie down!” In response to this, Lord Kṛṣṇa smiled, and with six arrows He struck Rukmī and broke his bow.«¡Libera a la chica antes de que mis flechas te maten y te obliguen a quedar tirado!» En respuesta a esto, el Señor Kṛṣṇa sonrió y con seis flechas golpeó a Rukmī rompiendo su arco.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that in fact Lord Kṛṣṇa was meant to lie down together with Rukmiṇī on a beautiful bed of flowers, but out of shyness Rukmī did not directly mention this point.Śrīla Viśvanātha Cakravartī señala que, de hecho, el Señor Kṛṣṇa estaba destinado a acostarse junto con Rukmiṇī en un hermoso lecho de flores, pero por cobardía, Rukmī no mencionó directamente este punto.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library