Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 53 Kṛṣṇa Kidnaps Rukmiṇī — Kṛṣṇa rapta a Rukmiṇī >>

<< VERSE 38 — VERSO 38 >>


kiñcit su-caritaṁ yan nas
tena tuṣṭas tri-loka-kṛt
anugṛhṇātu gṛhṇātu
vaidarbhyāḥ pāṇim acyutaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

May Acyuta, the creator of the three worlds, be satisfied with whatever pious work we may have done and show His mercy by taking the hand of Vaidarbhī.Que Acyuta, el creador de los tres mundos, esté satisfecho con cualquier trabajo piadoso que hayamos hecho y muestre Su misericordia tomando la mano de Vaidarbhī.

PURPORT — SIGNIFICADO

The devoted citizens of Vidarbha lovingly offered their entire stock of pious credit to Princess Rukmiṇī. They were very eager to see her marry Lord Kṛṣṇa.Los devotos ciudadanos de Vidarbha ofrecieron amorosamente todo su crédito piadoso a la princesa Rukmiṇī. Estaban muy ansiosos por verla casarse con el Señor Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library