| The word saṁhatāḥ, which normally means “bound tightly together,” may also mean “thoroughly struck down” or “killed.” Thus although Kṛṣṇa’s enemies thought they were unified and strong — saṁhatāḥ in the former sense — they could not successfully oppose the Personality of Godhead, and consequently they would be struck down and killed — saṁhatāḥ in the latter sense. | | | La palabra saṁhatāḥ, que normalmente significa «atado fuertemente», también puede significar «completamente derribado» o «muerto». Así, aunque los enemigos de Kṛṣṇa pensaban que estaban unificados y fuertes (saṁhatāḥ en el primer sentido), no podían oponerse con éxito a la Personalidad de Dios, en consecuencia, serían derribados y matados (saṁhatāḥ en el segundo sentido). | |