Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 52 Rukmiṇī’s Message to Lord Kṛṣṇa — El mensaje de Rukmiṇī al Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 42 — VERSO 42 >>


antaḥ-purāntara-carīm anihatya bandhūn
tvām udvahe katham iti pravadāmy upāyam
pūrve-dyur asti mahatī kula-deva-yātrā
yasyāṁ bahir nava-vadhūr girijām upeyāt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Since I will be staying within the inner chambers of the palace, You may wonder, “How can I carry you away without killing some of your relatives?” But I shall tell You a way: On the day before the marriage there is a grand procession to honor the royal family’s deity, and in this procession the new bride goes outside the city to visit Goddess Girijā.Como me quedaré en las cámaras interiores del palacio, quizás te preguntes: «¿Cómo puedo llevarte sin matar a algunos de tus parientes?» Te diré una manera: el día antes de la boda hay una gran procesión para honrar a la deidad de la familia real, en esta procesión la nueva novia sale de la ciudad para visitar a la Diosa Girija.

PURPORT — SIGNIFICADO

Clever Rukmiṇī anticipated a possible objection on the part of Śrī Kṛṣṇa. He certainly would not object to subduing rascals like Śiśupāla and Jarāsandha, but He might be reluctant to injure or kill Rukmiṇī’s relatives, some of whom might block His way to the palace’s inner sanctum, where the women were protected. The procession to or from the temple of Girijā (Durgā) would provide the perfect opportunity for Kṛṣṇa to kidnap Rukmiṇī without harming her relatives.La inteligente Rukmiṇī anticipó una posible objeción por parte de Śrī Kṛṣṇa. Ciertamente no se opondría a someter a sinvergüenzas como Śiśupāla y Jarāsandha, pero podría mostrarse reacio a herir o matar a los parientes de Rukmiṇī, algunos de los cuales podrían bloquearle el camino hacia el santuario interior del palacio, donde las mujeres estaban protegidas. La procesión hacia o desde el templo de Girijā (Durgā) brindaría la oportunidad perfecta para que Kṛṣṇa secuestrara a Rukmiṇī sin dañar a sus familiares.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library