Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 52 Rukmiṇī’s Message to Lord Kṛṣṇa — El mensaje de Rukmiṇī al Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


śrī-rājovāca
bhagavān bhīṣmaka-sutāṁ
rukmiṇīṁ rucirānanām
rākṣasena vidhānena
upayema iti śrutam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

King Parīkṣit said: The Supreme Lord married Rukmiṇī, the beautiful-faced daughter of Bhīṣmaka, in the Rākṣasa style — or so I have heard.El rey Parīkṣit dijo: El Señor Supremo se casó con Rukmiṇī, la hija de hermoso rostro de Bhīṣmaka, al estilo Rākṣasa, o eso escuché.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes the following smṛti statement: rākṣaso yuddha-haraṇāt. “A Rākṣasa marriage takes place when the bride is stolen from one’s rival suitors by force.” Similarly, Śukadeva Gosvāmī himself has already said, rājñaḥ pramathya: “Kṛṣṇa had to beat down opposing kings to take Rukmiṇī”.Śrīla Śrīdhara Svāmī cita la siguiente declaración del smṛti: rākṣaso yuddha-haraṇāt. «Un matrimonio Rākṣasa tiene lugar cuando la novia es robada por la fuerza a los pretendientes rivales». De manera similar, el propio Śukadeva Gosvāmī dijo: rājñaḥ pramathya: «Kṛṣṇa tuvo que derrotar a reyes enemigos para tomar a Rukmiṇī».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library