Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 52 Rukmiṇī’s Message to Lord Kṛṣṇa — El mensaje de Rukmiṇī al Señor Kṛṣṇa >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


girau nilīnāv ājñāya
nādhigamya padaṁ nṛpa
dadāha girim edhobhiḥ
samantād agnim utsṛjan

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Although he knew They were hiding on the mountain, Jarāsandha could find no trace of Them. Therefore, O King, he placed firewood on all sides and set the mountain ablaze.Aunque sabía que estaban escondidos en la montaña, Jarāsandha no pudo encontrar rastro de Ellos. Por eso, ¡oh Rey! colocó leña por todos lados y le prendió fuego a la montaña.

PURPORT — SIGNIFICADO

Clearly we are observing one of the Supreme Lord’s transcendental pastimes. Although the Bhāgavatam states that the two Lords, Kṛṣṇa and Balarāma, were “exhausted,” even in Their so-called exhausted state They were able to quickly climb a high mountain and shortly thereafter jump off it to the ground. It would be unwise and illogical to ignore the whole picture the sages are giving us here and instead try to pick apart isolated descriptions. Clearly we are watching the Supreme Personality of Godhead in the midst of His spiritual pastimes; we are not observing an ordinary human being. Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma were still quite young men when this pastime took place, and one can easily see in these descriptions how They must have been enjoying Themselves, eagerly fleeing from the somewhat ridiculous King Jarāsandha, racing up a mountain, jumping off and totally befuddling the constantly failing demon, who somehow or other never lost confidence in himself. Seen without envy or quarrelsomeness, the Lord’s pastimes are immensely entertaining.Es evidente que estamos observando uno de los pasatiempos trascendentales del Señor Supremo. Aunque el Bhāgavatam afirma que los dos Señores, Kṛṣṇa y Balarāma, estaban «agotados», incluso en Su supuesto estado de agotamiento pudieron escalar rápidamente una montaña alta y poco después saltar de ella al suelo. Sería imprudente e ilógico ignorar la imagen completa que los sabios nos están dando aquí y en cambio, tratar de separar descripciones aisladas. Es evidente que estamos observando a la Suprema Personalidad de Dios en medio de Sus pasatiempos espirituales; No estamos observando a un ser humano común y corriente. El Señor Kṛṣṇa y el Señor Balarāma todavía eran muy jóvenes cuando tuvo lugar este pasatiempo y uno puede ver fácilmente en estas descripciones cómo debieron estar divirtiéndose, huyendo ansiosamente del un tanto ridículo rey Jarāsandha, corriendo hacia una montaña, saltando y desconcertando totalmente al demonio que constantemente fallaba, quien de alguna manera u otra nunca perdió la confianza en sí mismo. Vistos sin envidia ni pendencieras, los pasatiempos del Señor son inmensamente entretenidos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library