|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 51 The Deliverance of Mucukunda La liberación de Mucukunda >>
<< VERSE 44 VERSO 44 >>
śrī-śuka uvāca ity uktas taṁ praṇamyāha mucukundo mudānvitaḥ jñātvā nārāyaṇaṁ devaṁ garga-vākyam anusmaran
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Śukadeva Gosvāmī said: Mucukunda bowed down to the Lord when he heard this. Remembering the words of the sage Garga, he joyfully recognized Kṛṣṇa to be the Supreme Lord, Nārāyaṇa. The King then addressed Him as follows. | | | Śukadeva Gosvāmī dijo: Mucukunda se postró ante el Señor cuando escuchó esto. Al recordar las palabras del sabio Garga, reconoció con alegría que Kṛṣṇa era el Señor Supremo, Nārāyaṇa. Entonces el Rey se dirigió a Él de la siguiente manera. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Although the Lord here appears as four-handed Nārāyaṇa, we may say that Mucukunda was addressing Śrī Kṛṣṇa. All of this is taking place within the context of kṛṣṇa-līlā, the pastimes of Lord Kṛṣṇa. It is well known to Vaiṣṇavas that the four-handed forms of Viṣṇu, or Nārāyaṇa, are expansions of Śrī Kṛṣṇa. Thus within the pastimes of Lord Kṛṣṇa there may also appear viṣṇu-līlā, the activities of Viṣṇu. Such are the qualities and activities of the Supreme Godhead. Deeds that for us would be extraordinary and even impossible are commonplace, effortless pastimes for the Supreme Personality of Godhead. | | | Aunque aquí el Señor aparece como Nārāyaṇa de cuatro manos, podemos decir que Mucukunda se dirigía a Śrī Kṛṣṇa. Todo esto tiene lugar dentro del contexto del kṛṣṇa-līlā, los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa. Los vaiṣṇavas saben bien que las formas de cuatro manos de Viṣṇu, o Nārāyaṇa, son expansiones de Śrī Kṛṣṇa. Así, dentro de los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa también pueden aparecer los viṣṇu-līlā, las actividades de Viṣṇu. Ésas son las cualidades y actividades del Dios Supremo. Acciones que para nosotros serían extraordinarias e incluso imposibles son pasatiempos comunes y sin esfuerzo para la Suprema Personalidad de Dios. | | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī informs us that Mucukunda was aware of the prediction of the ancient sage Garga that in the twenty-eighth millennium the Supreme Lord would descend. According to Ācārya Viśvanātha, Garga Muni further informed Mucukunda that he would personally see the Lord. Now it was all happening. | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī nos informa que Mucukunda era consciente de la predicción del antiguo sabio Garga de que en el vigésimo octavo milenio el Señor Supremo descendería. Según el Ācārya Viśvanātha, Garga Muni además le informó a Mucukunda que vería personalmente al Señor. Ahora todo estaba sucediendo. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |