|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 51 The Deliverance of Mucukunda La liberación de Mucukunda >>
<< VERSE 31 VERSO 31 >>
vayaṁ tu puruṣa-vyāghra aikṣvākāḥ kṣatra-bandhavaḥ mucukunda iti prokto yauvanāśvātmajaḥ prabho
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| As for ourselves, O tiger among men, we belong to a family of fallen kṣatriyas, descendants of King Ikṣvāku. My name is Mucukunda, my Lord, and I am the son of Yauvanāśva. | | | En cuanto a nosotros, ¡oh, tigre entre los hombres!, pertenecemos a una familia de kṣatriyas caídos, descendientes del rey Ikṣvāku. Mi nombre es Mucukunda, ¡mi Señor! soy el hijo de Yauvanāśva. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| It is common in Vedic culture that a kṣatriya will humbly introduce himself as kṣatra-bandhu, a mere relative in a kṣatriya family, or in other words a fallen kṣatriya. In ancient Vedic culture, to claim a particular status on the basis of one’s family relations was itself indicative of a fallen position. Kṣatriyas and brāhmaṇas should be given status according to their merit, by their qualities of work and character. When the caste system in India became degraded, people proudly claimed to be relatives of kṣatriyas or brāhmaṇas, though in the past such a claim, unaccompanied by tangible qualifications, indicated a fallen position. | | | Es común en la cultura védica que un kṣatriya se presente humildemente como kṣatra-bandhu, un mero pariente de una familia kṣatriya o en otras palabras, un kṣatriya caído. En la antigua cultura védica, reclamar un estatus particular basándose en las relaciones familiares era en sí mismo indicativo de una posición caída. A los kṣatriyas y a los brāhmaṇas se les debe otorgar un estatus acorde con sus méritos, sus cualidades de trabajo y carácter. Cuando el sistema de castas de la India se degradó, la gente afirmaba con orgullo ser pariente de kṣatriyas o brāhmaṇas, aunque en el pasado esa afirmación, sin cualidades tangibles, indicaba una posición caída. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |