Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 50 Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā — Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā >>

<< VERSE 57 — VERSO 57 >>


tatra yoga-prabhāvena
nītvā sarva-janaṁ hariḥ
prajā-pālena rāmeṇa
kṛṣṇaḥ samanumantritaḥ
nirjagāma pura-dvārāt
padma-mālī nirāyudhaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

After transporting all His subjects to the new city by the power of His mystic Yoga-māyā, Lord Kṛṣṇa consulted with Lord Balarāma, who had remained in Mathurā to protect it. Then, wearing a garland of lotuses but bearing no weapons, Lord Kṛṣṇa went out of Mathurā by its main gate.Después de transportar a todos Sus súbditos a la nueva ciudad mediante el poder de Su místico Yoga-māyā, el Señor Kṛṣṇa consultó con el Señor Balarāma, quien permaneció en Mathurā para protegerla. Entonces, llevando una guirnalda de lotos pero sin armas, el Señor Kṛṣṇa salió de Mathurā por la puerta principal.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī quotes the following verses from Śrī Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa, to describe how Lord Kṛṣṇa transferred the citizens from Mathurā to Dvārakā:Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita los siguientes versos del Śrī Padma Purāṇa, Uttara-khaṇḍa, para describir cómo el Señor Kṛṣṇa transfirió a los ciudadanos de Mathurā a Dvārakā:
suṣuptān mathurāyān tu
paurāṁs tatra janārdanaḥ
uddhṛtya sahasā rātrau
dvārakāyāṁ nyaveśayat

prabuddhās te janāḥ sarve
putra-dāra-samanvitāḥ
haima-harmya-tale viṣṭā
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ
suṣuptān mathurāyān tu
paurāṁs tatra janārdanaḥ
uddhṛtya sahasā rātrau
dvārakāyāṁ nyaveśayat

prabuddhās te janāḥ sarve
putra-dāra-samanvitāḥ
haima-harmya-tale viṣṭā
vismayaṁ paramaṁ yayuḥ

“In the middle of the night, as the citizens of Mathurā slept, Lord Janārdana suddenly removed them from that city and placed them in Dvārakā. When the men awoke, they were all amazed to find themselves, their children and their wives sitting inside palaces made of gold.”

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Fifty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā.”

«En mitad de la noche, mientras los ciudadanos de Mathurā dormían, el Señor Janārdana los sacó repentinamente de esa ciudad y los colocó en Dvārakā. Cuando los hombres despertaron, todos quedaron asombrados al encontrarse a sí mismos, a sus hijos y a sus esposas sentados dentro de palacios hechos de oro».

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo quincuagésimo séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library