| Śrīla Śrīdhara Svāmī comments as follows on this verse: “The master of the treasury is Kuvera, and the eight treasures are his nidhis. These are described as follows: | | | Śrīla Śrīdhara Svāmī comenta lo siguiente sobre este verso: «El amo del tesoro es Kuvera y los ocho tesoros son sus nidhis. Estos se describen a continuación: | |
| ‘The eight mystic treasures are called Padma, Mahāpadma, Matsya, Kūrma, Audaka, Nīla, Mukunda and Śaṅkha.’” | | | ‘Los ocho tesoros místicos se llaman Padma, Mahāpadma, Matsya, Kūrma, Audaka, Nīla, Mukunda y Śaṅkha’». | |