Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 50 Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā — Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>


nicīyamāno nārībhir
mālya-dadhy-akṣatāṅkuraiḥ
nirīkṣyamāṇaḥ sa-snehaṁ
prīty-utkalita-locanaiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As the women of the city affectionately looked at the Lord, their eyes wide open with love, they scattered flower garlands, yogurt, parched rice and newly grown sprouts upon Him.Mientras las mujeres de la ciudad miraban afectuosamente al Señor, con los ojos bien abiertos de amor, esparcieron sobre Él guirnaldas de flores, yogur, arroz tostado y brotes recién crecidos.

PURPORT — SIGNIFICADO

All this is taking place as Lord Kṛṣṇa enters the city of Mathurā.Todo esto sucedió cuando el Señor Kṛṣṇa entró en la ciudad de Mathurā.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library