Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 50 Kṛṣṇa Establishes the City of Dvārakā — Kṛṣṇa funda la ciudad de Dvārakā >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


suparṇa-tāla-dhvaja-cihitnau rathāv
alakṣayantyo hari-rāmayor mṛdhe
striyaḥ purāṭṭālaka-harmya-gopuraṁ
samāśritāḥ sammumuhuḥ śucārditaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The women stood in the watchtowers, palaces and high gates of the city. When they could no longer see Kṛṣṇa’s and Balarāma’s chariots, identified by banners marked with the emblems of Garuḍa and a palm tree, they were struck with grief and fainted.Las mujeres estaban en las torres de vigilancia, los palacios y las altas puertas de la ciudad. Cuando ya no pudieron ver los carros de Kṛṣṇa y Balarāma, identificados por pancartas marcadas con los emblemas de Garuḍa y una palmera, sintieron dolor y se desmayaron.

PURPORT — SIGNIFICADO

The women are especially mentioned here because of their extraordinary attachment to Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma.Aquí se menciona especialmente a las mujeres debido a su extraordinario apego al Señor Kṛṣṇa y al Señor Balarāma.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library