Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 5 The Meeting of Nanda Mahārāja and Vasudeva — El encuentro de Nanda Mahārāja y Vasudeva >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>


vasudeva upaśrutya
bhrātaraṁ nandam āgatam
jñātvā datta-karaṁ rājñe
yayau tad-avamocanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When Vasudeva heard that Nanda Mahārāja, his very dear friend and brother, had come to Mathurā and already paid the taxes to Kaṁsa, he went to Nanda Mahārāja’s residence.Al saber que Nanda Mahārāja, su muy querido amigo y hermano, había ido a Mathurā y había pagado ya los impuestos a Kaṁsa, Vasudeva fue a verle a su residencia.

PURPORT — SIGNIFICADO

Vasudeva and Nanda Mahārāja were so intimately connected that they lived like brothers. Furthermore, it is learned from the notes of Śrīpāda Madhvācārya that Vasudeva and Nanda Mahārāja were stepbrothers. Vasudeva’s father, Śūrasena, married a vaiśya girl, and from her Nanda Mahārāja was born. Later, Nanda Mahārāja himself married a vaiśya girl, Yaśodā. Therefore his family is celebrated as a vaiśya family, and Kṛṣṇa, identifying Himself as their son, took charge of vaiśya activities (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam). Balarāma represents plowing the land for agriculture and therefore always carries in His hand a plow, whereas Kṛṣṇa tends cows and therefore carries a flute in His hand. Thus the two brothers represent kṛṣi-rakṣya and go-rakṣya.La relación entre Vasudeva y Nanda Mahārāja era tan íntima que vivían como hermanos. Por otra parte, las notas de Śrīpāda Madhvācārya nos indican que Vasudeva y Nanda Mahārāja eran hermanastros. El padre de Vasudeva, Śūrasena, se había casado con una muchacha vaiśya, de la cual había nacido Nanda Mahārāja. Más tarde, Nanda Mahārāja se casó, a su vez, con Yaśodā, una muchacha vaiśya. Por consiguiente, su familia se consideraba vaiśya, y Kṛṣṇa, identificándose con el papel de hijo suyo, realizó actividades de vaiśya (kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam). Balarāma representa el arar la tierra con fines agrícolas, y por ello siempre lleva consigo un arado, mientras que Kṛṣṇa, pastor de vacas, lleva una flauta en la mano. Así, los dos hermanos representan kṛṣi-rakṣya y go-rakṣya.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library