Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 Akrūra’s Mission in Hastināpura — La misión de Akrūra en Hastināpura >>

<< VERSE 26 — VERSO 26 >>


dhṛtarāṣṭra uvāca
yathā vadati kalyāṇīṁ
vācaṁ dāna-pate bhavān
tathānayā na tṛpyāmi
martyaḥ prāpya yathāmṛtam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Dhṛtarāṣṭra said: O master of charity, I can never be satiated while hearing your auspicious words. Indeed, I am like a mortal who has obtained the nectar of the gods.Dhṛtarāṣṭra dijo: ¡Oh, maestro de la caridad! nunca puedo sentirme saciado al escuchar tus auspiciosas palabras. De hecho, soy como un mortal que ha obtenido el néctar de los dioses.

PURPORT — SIGNIFICADO

In the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Dhṛtarāṣṭra was in fact proud and felt he already knew everything Akrūra was speaking, but to maintain diplomatic gravity he spoke as a saintly gentleman.En opinión de Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Dhṛtarāṣṭra estaba en realidad orgulloso y sentía que ya sabía todo lo que Akrūra estaba diciendo, pero para mantener la gravedad diplomática hablaba como un caballero santo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library