Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 Akrūra’s Mission in Hastināpura — La misión de Akrūra en Hastināpura >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


ekaḥ prasūyate jantur
eka eva pralīyate
eko ’nubhuṅkte sukṛtam
eka eva ca duṣkṛtam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Every creature is born alone and dies alone, and alone one experiences the just rewards of his good and evil deeds.Cada criatura nace sola, muere sola y sola experimenta la justa recompensa de sus buenas y malas acciones.

PURPORT — SIGNIFICADO

The term anubhuṅkte is significant here. Bhuṅkte means “(the living being) experiences,” and anu means “following,” or “in sequence.” In other words, we experience happiness and distress according to the moral and spiritual quality of our activities. We are responsible for what we do. Dhṛtarāṣṭra was falsely and obsessively attached to his evil-minded sons, forgetting that he alone would have to suffer for his imprudent behavior.El término anubhuṅkte es significativo aquí. Bhuṅkte significa «(el ser vivo) experimenta» y anu significa «seguir» o «en secuencia». En otras palabras, experimentamos felicidad y angustia según la calidad moral y espiritual de nuestras actividades. Somos responsables de lo que hacemos. Dhṛtarāṣṭra estaba falsa y obsesivamente apegado a sus malvados hijos, olvidando que sólo él tendría que sufrir por su imprudente comportamiento.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library