Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 49 Akrūra’s Mission in Hastināpura — La misión de Akrūra en Hastināpura >>

<< VERSE 13 — VERSO 13 >>


namaḥ kṛṣṇāya śuddhāya
brahmaṇe paramātmane
yogeśvarāya yogāya
tvām ahaṁ śaraṇaṁ gatā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

I offer my obeisances unto You, Kṛṣṇa, the supreme pure, the Absolute Truth and the Supersoul, the Lord of pure devotional service and the source of all knowledge. I have come to You for shelter.Te ofrezco mis reverencias, Kṛṣṇa, la suprema pureza, la Verdad Absoluta y la Superalma, el Señor del servicio devocional puro y la fuente de todo conocimiento. He venido a ti en busca de refugio.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī has translated the word yogāya as “unto Kṛṣṇa, the source of knowledge.” The word yoga indicates connection and also the means to achieve something. As conscious souls, we have a connection with the Supreme Soul through bhakti, or devotion. Through that relationship we experience perfect knowledge of the Supreme Soul. Since the Supreme Soul is the Absolute Truth, perfect knowledge of Him means perfect knowledge of everything. As stated in the Muṇḍaka Upaniṣad (1.3), yasmin vijñāte sarvam evam vijñātaṁ bhavati: When the Absolute is understood, everything is understood. Thus Lord Kṛṣṇa Himself, by His spiritual potency, establishes our connection with Him, and that connection is the source of all spiritual knowledge. Thus Ācārya Śrīdhara, by his thoughtful translation, stimulates us to deeper understanding of Kṛṣṇa conscious philosophy.Śrīla Śrīdhara Svāmī tradujo la palabra yogāya como «hacia Kṛṣṇa, la fuente del conocimiento». La palabra yoga indica conexión y también el medio para lograr algo. Como almas conscientes, tenemos una conexión con el Alma Suprema a través del bhakti o devoción. A través de esa relación experimentamos el conocimiento perfecto del Alma Suprema. Dado que el Alma Suprema es la Verdad Absoluta, el conocimiento perfecto de Él significa conocimiento perfecto de todo. Como se afirma en el Muṇḍaka Upaniṣad (1.3), yasmin vijñāte sarvam evam vijñātaṁ bhavati: Cuando se comprende el Absoluto, se comprende todo. Así, el propio Señor Kṛṣṇa, mediante Su potencia espiritual, establece nuestra conexión con Él, esa conexión es la fuente de todo conocimiento espiritual. Así, Śrīdhara Ācārya, con su cuidadosa traducción, nos estimula a una comprensión más profunda de la filosofía de la Conciencia de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library