|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 48 Kṛṣṇa Pleases His Devotees Kṛṣṇa complace a sus devotos >>
<< VERSE 32 VERSO 32 >>
sa bhavān suhṛdāṁ vai naḥ śreyān śreyaś-cikīrṣayā jijñāsārthaṁ pāṇḍavānāṁ gacchasva tvaṁ gajāhvayam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| You are indeed the best of Our friends, so please go to Hastināpura and, as the well-wisher of the Pāṇḍavas, find out how they are doing. | | | De hecho, eres el mejor de Nuestros amigos, así que, por favor, ve a Hastināpura y como bienqueriente de los Pāṇḍavas, descubre cómo les va. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In Sanskrit the imperative “you go” may be rendered by gacchasva or gaccha. In the second of these cases, the word following gaccha, namely sva, which is taken in the vocative sense, indicates Kṛṣṇa addressing Akrūra as “Our own.” This is in reference to Lord Kṛṣṇa’s intimate relationship with His uncle. | | | En sánscrito, el imperativo «vete» puede traducirse como gacchasva o gaccha. En el segundo de estos casos, la palabra que sigue a gaccha, es decir, sva, que se toma en sentido vocativo, indica que Kṛṣṇa se dirige a Akrūra como «Nuestro». Esto se refiere a la relación íntima del Señor Kṛṣṇa con Su tío. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |