Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 48 Kṛṣṇa Pleases His Devotees — Kṛṣṇa complace a sus devotos >>

<< VERSE 18 — VERSO 18 >>


yuvāṁ pradhāna-puruṣau
jagad-dhetū jagan-mayau
bhavadbhyāṁ na vinā kiñcit
param asti na cāparam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

You both are the original Supreme Person, the cause of the universe and its very substance. Not the slightest subtle cause or manifest product of creation exists apart from You.Ambos son la Persona Suprema original, la causa del universo y su substancia misma. No existe la más mínima causa sutil o producto manifiesto de la creación aparte de Ustedes.

PURPORT — SIGNIFICADO

After praising Kṛṣṇa and Balarāma for having saved Their dynasty, Akrūra now points out that the Lord actually has no mundane connection with any social or political institution. He is the original Personality of Godhead, performing His pastimes for the benefit of the entire universe.Después de alabar a Kṛṣṇa y Balarāma por haber salvado Su dinastía, Ahora Akrūra señala que el Señor en realidad no tiene ninguna conexión mundana con ninguna institución social o política. Él es la Personalidad de Dios original, que realiza Sus pasatiempos en beneficio del universo entero.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library