Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 48 Kṛṣṇa Pleases His Devotees — Kṛṣṇa complace a sus devotos >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


durārdhyaṁ samārādhya
viṣṇuṁ sarveśvareśvaram
yo vṛṇīte mano-grāhyam
asattvāt kumanīṣy asau

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Viṣṇu, the Supreme Lord of all lords, is ordinarily difficult to approach. One who has properly worshiped Him and then chooses the benediction of mundane sense gratification is certainly of poor intelligence, for he is satisfied with an insignificant result.Por lo general, es difícil acercarse al Señor Viṣṇu, el Señor Supremo de todos los señores. Aquel que Lo ha adorado apropiadamente y luego elige la bendición de la complacencia de los sentidos mundanos ciertamente tiene poca inteligencia, porque está satisfecho con un resultado insignificante.

PURPORT — SIGNIFICADO

It is clear from the commentaries of the ācāryas that the story of Trivakrā is to be understood on two levels. On the one hand, she is understood to be a liberated soul, directly associating with the Lord and participating in His pastimes. On the other hand, her conduct is clearly meant to teach a lesson about what not to do in relation with Lord Kṛṣṇa. Since all of the Lord’s pastimes are not only blissful but also didactic, there is no real contradiction in this pastime, since Trivakrā’s purity and her bad example take place on two distinct levels. Arjuna is also considered a pure devotee, yet by initially disobeying Kṛṣṇa’s instruction to fight, he also showed an example of what not to do. However, such “bad examples” always have happy endings in the blissful association of the Absolute Truth, Śrī Kṛṣṇa.De los comentarios de los ācāryas se desprende claramente que la historia de Trivakrā debe entenderse en dos niveles. Por un lado, se la entiende como un alma liberada, que se asocia directamente con el Señor y participa en Sus pasatiempos. Por otra parte, su conducta claramente tiene como objetivo enseñar una lección sobre lo que no se debe hacer en relación con el Señor Kṛṣṇa. Puesto que todos los pasatiempos del Señor no sólo son bienaventurados sino también didácticos, no hay ninguna contradicción real en este pasatiempo, ya que la pureza de Trivakrā y su mal ejemplo tienen lugar en dos niveles diferentes. A Arjuna también se le considera un devoto puro, pero al desobedecer inicialmente las instrucciones de Kṛṣṇa de luchar, también dio un ejemplo de lo que no se debe hacer. Sin embargo, esos «malos ejemplos» siempre tienen un final feliz en la dichosa asociación con la Verdad Absoluta, Śrī Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library