Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 69 — VERSO 69 >>


kṛṣṇāya praṇipatyāha
bhakty-udrekaṁ vrajaukasām
vasudevāya rāmāya
rājñe copāyanāny adāt

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

After falling down to pay his homage, Uddhava described to Lord Kṛṣṇa the immense devotion of the residents of Vraja. Uddhava also described it to Vasudeva, Lord Balarāma and King Ugrasena and presented to them the gifts of tribute he had brought with him.Después de postrarse para rendir homenaje, Uddhava describió al Señor Kṛṣṇa la inmensa devoción de los residentes de Vraja. Uddhava también se la describió a Vasudeva, al Señor Balarāma y al rey Ugrasena y les presentó los obsequios de tributo que trajo consigo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-seventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Song of the Bee.”

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo cuadragésimo séptimo del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «La canción de la abeja».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library