Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 68 — VERSO 68 >>


evaṁ sabhājito gopaiḥ
kṛṣṇa-bhaktyā narādhipa
uddhavaḥ punar āgacchan
mathurāṁ kṛṣṇa-pālitām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

[Śukadeva Gosvāmī continued:] O ruler of men, thus honored by the cowherd men with expressions of devotion for Lord Kṛṣṇa, Uddhava went back to the city of Mathurā, which was under Kṛṣṇa’s protection.[Śukadeva Gosvāmī continuó:] ¡Oh, gobernante de los hombres, así honrado por los vaqueros con expresiones de devoción por el Señor Kṛṣṇa!, Uddhava regresó a la ciudad de Mathurā, que estaba bajo la protección de Kṛṣṇa.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word kṛṣṇa-pālitām indicates that even though Uddhava became quite attached to the land of Vṛndāvana, he returned to Mathurā because Śrī Kṛṣṇa was personally displaying His transcendental pastimes there.La palabra kṛṣṇa-pālitām indica que, aunque Uddhava se apegó mucho a la tierra de Vṛndāvana, regresó a Mathurā porque Śrī Kṛṣṇa estaba exhibiendo allí personalmente Sus pasatiempos trascendentales.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library