Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 65 — VERSO 65 >>


taṁ nirgataṁ samāsādya
nānopāyana-pāṇayaḥ
nandādayo ’nurāgeṇa
prāvocann aśru-locanāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As Uddhava was about to leave, Nanda and the others approached him bearing various items of worship. With tears in their eyes they addressed him as follows.Cuando Uddhava estaba a punto de irse, Nanda y los demás se le acercaron llevando varios objetos de adoración. Con lágrimas en los ojos se dirigieron a él de la siguiente manera.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Jīva Gosvāmī points out that Nanda and the cowherd men did not approach Uddhava as a formality, but rather out of spontaneous affection for a dear friend of Kṛṣṇa’s.Śrīla Jīva Gosvāmī señala que Nanda y los vaqueros no se acercaron a Uddhava como una formalidad, sino más bien por un afecto espontáneo hacia un querido amigo de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library