Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 46 — VERSO 46 >>


kim asmābhir vanaukobhir
anyābhir vā mahātmanaḥ
śrī-pater āpta-kāmasya
kriyetārthaḥ kṛtātmanaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The great soul Kṛṣṇa is the Lord of the goddess of fortune, and He automatically achieves whatever He desires. How can we forest-dwellers or any other women fulfill His purposes when He is already fulfilled within Himself?La gran alma Kṛṣṇa es el Señor de la diosa de la fortuna, automáticamente logra todo lo que desea. ¿Cómo podemos nosotras, las habitantes del bosque o cualquier otra mujer, cumplir Sus propósitos cuando Él ya está autosatisfecho dentro de Sí mismo?

PURPORT — SIGNIFICADO

Although the gopīs lamented that Kṛṣṇa was associating with the city women in Mathurā, they now realize that as the absolute Personality of Godhead, He has no need for any women. It is out of His causeless mercy that He awards His association to His loving devotees.Aunque las gopīs lamentaron que Kṛṣṇa se relacionara con las mujeres de la ciudad de Mathurā, ahora se dan cuenta de que, como la absoluta Personalidad de Dios, Él no necesita ninguna mujer. Es por Su misericordia sin causa que Él otorga Su asociación a Sus amorosos devotos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library