Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 41 — VERSO 41 >>


kathaṁ rati-viśeṣa-jñaḥ
priyaś ca pura-yoṣitām
nānubadhyeta tad-vākyair
vibhramaiś cānubhājitaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Kṛṣṇa is expert in all kinds of conjugal affairs and is the darling of the city women. How can He not become entangled, now that He’s constantly adored by their enchanting words and gestures?Śrī Kṛṣṇa es experto en todo tipo de asuntos conyugales y es el favorito de las mujeres de la ciudad. ¿Cómo no enredarse, ahora que es constantemente adorado por sus encantadoras palabras y gestos?

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīdhara Svāmī, each of these verses is spoken by a different gopī.Según Śrīdhara Svāmī, cada uno de estos versos lo pronuncia una gopī diferente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library