Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 47 The Song of the Bee — La canción de la abeja >>

<< VERSE 35 — VERSO 35 >>


yathā dūra-care preṣṭhe
mana āviśya vartate
strīṇāṁ ca na tathā cetaḥ
sannikṛṣṭe ’kṣi-gocare

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When her lover is far away, a woman thinks of him more than when he is present before her.Cuando su amante está lejos, la mujer piensa más en él que cuando está presente ante ella.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, the same holds true for men, who become more absorbed in thinking of a beloved woman when she is far away than when she is present before their eyes.Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, lo mismo se aplica a los hombres, quienes quedan más absortos pensando en una mujer amada cuando está lejos que cuando está presente ante sus ojos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library