Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 46 Uddhava Visits Vṛndāvana — Uddhava visita Vṛndāvana >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


dṛṣṭaṁ śrutaṁ bhūta-bhavad-bhaviṣyat
sthāsnuś cariṣṇur mahad alpakaṁ ca
vinācyutād vastu tarāṁ na vācyaṁ
sa eva sarvaṁ paramātma-bhūtaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Nothing can be said to exist independent of Lord Acyuta — nothing heard or seen, nothing in the past, present or future, nothing moving or unmoving, great or small. He indeed is everything, for He is the Supreme Soul.No se puede decir que nada exista independientemente del Señor Acyuta: nada oído o visto, nada en el pasado, presente o futuro, nada móvil o inmóvil, grande o pequeño. Él ciertamente lo es todo, porque Él es el Alma Suprema.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrī Uddhava is relieving the distress of Nanda and Yaśodā by bringing them to a more philosophical plane. He is explaining that since Lord Kṛṣṇa is everything and is within everything, His pure devotees are always with Him.Śrī Uddhava está aliviando la angustia de Nanda y Yaśodā llevándolos a un plano más filosófico. Él explica que, dado que el Señor Kṛṣṇa lo es todo y está dentro de todo, Sus devotos puros siempre están con Él.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library