Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 46 Uddhava Visits Vṛndāvana — Uddhava visita Vṛndāvana >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


mā khidyataṁ mahā-bhāgau
drakṣyathaḥ kṛṣṇam antike
antar hṛdi sa bhūtānām
āste jyotir ivaidhasi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O most fortunate ones, do not lament. You will see Kṛṣṇa again very soon. He is present in the hearts of all living beings, just as fire lies dormant in wood.¡Oh los más afortunados! no se lamenten. Verán a Kṛṣṇa nuevamente muy pronto. Él está presente en el corazón de todos los seres vivos, así como el fuego duerme en la madera.

PURPORT — SIGNIFICADO

Uddhava understood that Nanda and Yaśodā were very impatient to see Kṛṣṇa, and thus he reassured them that Śrī Kṛṣṇa would come soon.Uddhava entendió que Nanda y Yaśodā estaban muy impacientes por ver a Kṛṣṇa, por eso les aseguró que Śrī Kṛṣṇa regresaría pronto.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library