Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 46 Uddhava Visits Vṛndāvana — Uddhava visita Vṛndāvana >>

<< VERSE 29 — VERSO 29 >>


tayor itthaṁ bhagavati
kṛṣṇe nanda-yaśodayoḥ
vīkṣyānurāgaṁ paramaṁ
nandam āhoddhavo mudā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Uddhava then joyfully addressed Nanda Mahārāja, having clearly seen the supreme loving attraction he and Yaśodā felt for Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.Uddhava se dirigió entonces con alegría a Nanda Mahārāja, habiendo visto claramente la suprema atracción amorosa que él y Yaśodā sentían por Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios.

PURPORT — SIGNIFICADO

If Uddhava had seen Nanda and Yaśodā actually suffering, he would not have reacted with joy. But in fact all emotions on the spiritual platform are transcendental bliss. The so-called anguish of the pure devotees is another form of loving ecstasy. This was clearly seen by Uddhava, and thus he spoke as follows.Si Uddhava hubiera visto a Nanda y Yaśodā realmente sufrir, no habría reaccionado con alegría. Pero, de hecho, todas las emociones en el plano espiritual son de bienaventuranza trascendental. La llamada angustia de los devotos puros es otra forma de éxtasis amoroso. Uddhava vio esto claramente y habló de la siguiente manera.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library