Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 46 Uddhava Visits Vṛndāvana — Uddhava visita Vṛndāvana >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>


tāla-trayaṁ mahā-sāraṁ
dhanur yaṣṭim ivebha-rāṭ
babhañjaikena hastena
saptāham adadhād girim

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

With the ease of a royal elephant breaking a stick, Kṛṣṇa broke a powerful, giant bow three tālas long. He also held a mountain aloft for seven days with just one hand.Con la misma facilidad con la que un elefante real rompe un palo, Kṛṣṇa rompió un arco gigante y poderoso de tres tālas de largo. También sostuvo en alto una montaña durante siete días con una sola mano.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Ācārya Viśvanātha, a tāla (“palm tree”) is a measurement of about sixty hastas, or ninety feet. Thus the great bow Kṛṣṇa broke was two hundred seventy feet long.Según el ācārya Viśvanātha, una tāla («palmera») mide unos sesenta hastas, o veintisiete metros. Así, el gran arco que Kṛṣṇa rompió tenía ochenta y dos metros de largo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library