|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 45 Kṛṣṇa Rescues His Teacher’s Son Kṛṣṇa rescata al hijo de su maestro >>
<< VERSE 5 VERSO 5 >>
sarvārtha-sambhavo deho janitaḥ poṣito yataḥ na tayor yāti nirveśaṁ pitror martyaḥ śatāyuṣā
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| With one’s body one can acquire all goals of life, and it is one’s parents who give the body birth and sustenance. Therefore no mortal man can repay his debt to his parents, even if he serves them for a full lifetime of a hundred years. | | | Con el cuerpo uno puede adquirir todas las metas de la vida, son los padres quienes dan nacimiento y sustento al cuerpo. Por lo tanto, ningún mortal puede pagar la deuda que tiene con sus padres, incluso si les sirve durante toda una vida de cien años. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Having stated, “Both you, Our parents, and We have suffered because of Our separation,” Kṛṣṇa now states that His and Balarāma’s religious principles have been spoiled by Their failure to satisfy Their parents. | | | Después de decir: «Tanto ustedes dos, Nuestros padres como Nosotros mismos, hemos sufrido a causa de Nuestra separación», Kṛṣṇa ahora afirma que Sus principios religiosos y los de Balarāma se han visto arruinados por Su incapacidad de satisfacer a Sus padres. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |