Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 44 The Killing of Kaṁsa — La muerte de Kaṁsa >>

<< VERSE 47 — VERSO 47 >>


anāgasāṁ tvaṁ bhūtānāṁ
kṛtavān droham ulbaṇam
tenemāṁ bho daśāṁ nīto
bhūta-dhruk ko labheta śam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O dear one, you have been brought to this state because of the terrible violence you committed against innocent creatures. How can one who harms others attain happiness?¡Oh querido! has llegado a este estado debido a la terrible violencia que cometiste contra criaturas inocentes. ¿Cómo puede alguien que daña a otros alcanzar la felicidad?

PURPORT — SIGNIFICADO

Having expressed their sentimental grief, the ladies now speak practical wisdom. They are beginning to see things realistically because their minds were purified by the agony of the recent events and by the association of Lord Kṛṣṇa.Habiendo expresado su dolor sentimental, las damas ahora hablan con sabiduría práctica. Están empezando a ver las cosas de manera realista porque sus mentes fueron purificadas por la agonía de los recientes acontecimientos y por la asociación del Señor Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library