Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 44 The Killing of Kaṁsa — La muerte de Kaṁsa >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


aratnī dve aratnibhyāṁ
jānubhyāṁ caiva jānunī
śiraḥ śīrṣṇorasoras tāv
anyonyam abhijaghnatuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

They each struck fists against fists, knees against knees, head against head and chest against chest.Cada quien golpeó puño contra puño, rodilla contra rodilla, cabeza contra cabeza y pecho contra pecho.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word aratni in this verse may indicate the elbow as well as the fist. Thus blows were perhaps also struck with the elbow, a technique seen today in various martial arts.En este verso la palabra aratni puede indicar tanto el codo como el puño. Así, tal vez también se dieron golpes con el codo, una técnica que se observa hoy en día en diversas artes marciales.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library