Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 43 Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa — Kṛṣṇa mata al elefante Kuvalayāpīḍa >>

<< VERSE 40 — VERSO 40 >>


tasmād bhavadbhyāṁ balibhir
yoddhavyaṁ nānayo ’tra vai
mayi vikrama vārṣṇeya
balena saha muṣṭikaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Therefore You two should fight powerful wrestlers. There’s certainly nothing unfair about that. You, O descendant of Vṛṣṇi, can show Your prowess against me, and Balarāma can fight with Muṣṭika.Por lo tanto, ustedes dos deberían luchar contra luchadores poderosos. Ciertamente no hay nada injusto en eso. Tú, ¡oh descendiente de Vṛṣṇi! puedes mostrar Tu destreza contra mí y Balarāma puede luchar con Muṣṭika.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Forty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Kṛṣṇa Kills the Elephant Kuvalayāpīḍa.”

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Décimo Canto, Capítulo Cuadragésimo tercero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Kṛṣṇa mata al elefante Kuvalayāpīḍa».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library