Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 41 Kṛṣṇa and Balarāma Enter Mathurā — Kṛṣṇa y Balarāma llegan a Mathurā >>

<< VERSE 11 — VERSO 11 >>


śrī-akrūra uvāca
nāhaṁ bhavadbhyāṁ rahitaḥ
pravekṣye mathurāṁ prabho
tyaktuṁ nārhasi māṁ nātha
bhaktaṁ te bhakta-vatsala

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Akrūra said: O master, without the two of You I shall not enter Mathurā. I am Your devotee, O Lord, so it is not fair for You to abandon me, since You are always affectionate to Your devotees.Śrī Akrūra dijo: ¡Oh amo!, sin ustedes dos no entraré en Mathurā. ¡oh Señor! yo soy Tu devoto, así que no es justo que me abandones, ya que Tu siempre eres afectuoso con Tus devotos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library