Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 40 The Prayers of Akrūra — Las oraciones de Akrūra >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>


anye ca saṁskṛtātmāno
vidhinābhihitena te
yajanti tvan-mayās tvāṁ vai
bahu-mūrty-eka-mūrtikam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

And yet others — those whose intelligence is pure — follow the injunctions of Vaiṣṇava scriptures promulgated by You. Absorbing their minds in thought of You, they worship You as the one Supreme Lord manifesting in multiple forms.Sin embargo, otros, aquellos cuya inteligencia es pura, siguen los mandatos de las Escrituras vaiṣṇavas promulgadas por Ti. Absorbiendo sus mentes pensando en Ti, te adoran como el único Señor Supremo que se manifiesta en múltiples formas.

PURPORT — SIGNIFICADO

The word saṁskṛtātmānaḥ, “they whose intelligence is pure,” is significant here. It implies that the worshipers mentioned before have not completely purified their intelligence of material contamination and thus worship the Lord indirectly. Those who are purified, however, directly worship the Lord, either as the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa, or as one of His various plenary forms, such as Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna or Aniruddha, as indicated here.La palabra saṁskṛtātmānaḥ, «aquellos cuya inteligencia es pura», es significativa aquí. Implica que los adoradores mencionados antes no han purificado completamente su inteligencia de la contaminación material, por lo tanto, adoran al Señor indirectamente. Sin embargo, aquellos que están purificados adoran directamente al Señor, ya sea como la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Kṛṣṇa, o como una de Sus diversas formas plenarias, como Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna o Aniruddha, como se indica aquí.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library