| When He brought us to the assembly of the rāsa dance, where we enjoyed His affectionate and charming smiles, His delightful secret talks, His playful glances and His embraces, we passed many nights as if they were a single moment. O gopīs, how can we possibly cross over the insurmountable darkness of His absence? | | | Cuando nos llevó a la reunión de la danza rasa, donde disfrutamos de Sus afectuosas y encantadoras sonrisas, Sus deliciosas charlas secretas, Sus miradas juguetonas y Sus abrazos, pasamos muchas noches como si fuera un solo momento. ¡Oh, gopīs!, ¿cómo podremos cruzar la obscuridad insuperable de Su ausencia? | |