Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 Akrūra’s Vision — La visión de Akrūra >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


nivārayāmaḥ samupetya mādhavaṁ
kiṁ no ’kariṣyan kula-vṛddha-bāndhavāḥ
mukunda-saṅgān nimiṣārdha-dustyajād
daivena vidhvaṁsita-dīna-cetasām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Let us directly approach Mādhava and stop Him from going. What can our family elders and other relatives do to us? Now that fate is separating us from Mukunda, our hearts are already wretched, for we cannot bear to give up His association even for a fraction of a second.Acerquémonos directamente a Mādhava y impidámosle ir. ¿Qué pueden hacernos los mayores de nuestra familia y otros parientes? Ahora que el destino nos está separando de Mukunda, nuestros corazones ya están desdichados, porque no podemos soportar abandonar Su asociación ni siquiera por una fracción de segundo.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī describes what the gopīs thought:Śrīla Viśvanātha Cakravartī describe lo que pensaban las gopīs:

“Let us go right up to Kṛṣṇa and pull at His clothes and hands and insist that He get down from His chariot and stay here with us. We will tell Him, ‘Don’t bring upon Yourself the sinful reaction for murdering so many women!’

‘But if we do that,” said other gopīs, ‘our relatives and the village elders will discover our secret love for Kṛṣṇa and abandon us.’

‘But what can they do to us?’

‘Yes, our lives are already wretched now that Kṛṣṇa is leaving. We have nothing to lose.’

‘That’s right. We will remain in the Vṛndāvana forest just like presiding goddesses, and then we can fulfill our true desire — to stay with Kṛṣṇa in the forest.’

‘Yes, and even if the elders and our relatives punish us by beating us or locking us up, we can still live happily with the knowledge that Kṛṣṇa is residing in our village. Some of our girlfriends who are not imprisoned will cleverly find a way to bring us the remnants of Kṛṣṇa’s food, and then we can remain alive. But if Kṛṣṇa is not stopped, we will certainly die.’”

«Vayamos directamente hacia Kṛṣṇa y tiremos de Sus ropas y manos e insistamos en que Él se baje de Su carro y se quede aquí con nosotras. Le diremos: ‘¡No provoques sobre ti la reacción pecaminosa por asesinar a tantas mujeres!’

‘Pero si hacemos eso’, dijeron otras gopīs, ’nuestros parientes y los ancianos de la aldea descubrirán nuestro amor secreto por Kṛṣṇa y nos abandonarán’.

‘¿Pero qué pueden hacernos?’

‘Sí, nuestras vidas ya son miserables ahora que Kṛṣṇa se va. No tenemos nada que perder’.

‘Así es. Permaneceremos en el bosque de Vṛndāvana como diosas regentes, entonces podremos cumplir nuestro verdadero deseo: quedarnos con Kṛṣṇa en el bosque’.

‘Sí, e incluso si los mayores y nuestros parientes nos castigan golpeándonos o encerrándonos, todavía podemos vivir felices sabiendo que Kṛṣṇa reside en nuestra aldea. Algunas de nuestras amigas que no estén encarceladas encontrarán hábilmente una manera de traernos los remanentes de la comida de Kṛṣṇa y así podremos seguir con vida. Pero si no detenemos a Kṛṣṇa, ciertamente moriremos’».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library