| He who is doing this merciless deed should not be called Akrūra. He is so extremely cruel that without even trying to console the sorrowful residents of Vraja, he is taking away Kṛṣṇa, who is more dear to us than life itself. | | | Aquel que comete este acto despiadado no debe llamarse Akrūra. Es tan extremadamente cruel que, sin siquiera tratar de consolar a los afligidos residentes de Vraja, nos esté quitando a Kṛṣṇa, quien nos es más querido que la vida misma. | |