Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 39 Akrūra’s Vision — La visión de Akrūra >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>


anyāś ca tad-anudhyāna
nivṛttāśeṣa-vṛttayaḥ
nābhyajānann imaṁ lokam
ātma-lokaṁ gatā iva

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Other gopīs entirely stopped their sensory activities and became fixed in meditation on Kṛṣṇa. They lost all awareness of the external world, just like those who attain the platform of self-realization.Otras gopīs suspendieron por completo sus actividades sensoriales y se concentraron en meditar en Kṛṣṇa. Perdieron toda la conciencia del mundo externo, igual que aquellos que han alcanzado la plataforma de la autorrealización.

PURPORT — SIGNIFICADO

The gopīs were in fact already on the platform of self-realization. The Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.108) states, jīvera svarūpa haya kṛṣṇera nitya-dāsa: “The self, or individual soul, is an eternal servant of Kṛṣṇa.” Thus because they were rendering the most intense loving service to the Lord, the gopīs were situated at the highest stage of self-realization.De hecho, las gopīs ya estaban en el plano de la autorrealización. El Caitanya-caritāmṛta (Madhya 20.108) afirma: jīvera svarūpa haya kṛṣṇera nitya-dāsa: «El ser, o alma individual, es un sirviente eterno de Kṛṣṇa». Así pues, como estaban prestando el servicio amoroso más intenso al Señor, las gopīs estaban situadas en el nivel más elevado de la autorrealización.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library