Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 38 Akrūra’s Arrival in Vṛndāvana — La llegada de Akrūra a Vṛndāvana >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>


nivedya gāṁ cātithaye
saṁvāhya śrāntam āḍṛtaḥ
annaṁ bahu-guṇaṁ medhyaṁ
śraddhayopāharad vibhuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The almighty Lord Balarāma presented Akrūra with the gift of a cow, massaged his feet to relieve him of fatigue and then with great respect and faith fed him suitably prepared food of various fine tastes.El todopoderoso Señor Balarāma le regaló a Akrūra una vaca, le masajeó los pies para aliviar su fatiga y luego, con gran respeto y fe, lo alimentó con comida adecuadamente preparada y de diversos sabores exquisitos.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Akrūra went to Kṛṣṇa’s and Balarāma’s house on the twelfth lunar day, on which one should not break a fast at night. However, Akrūra dispensed with this formality because he was eager to receive food in the Lord’s house.Según Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Akrūra fue a la casa de Kṛṣṇa y Balarāma el duodécimo día lunar, en el que no se debe romper el ayuno por la noche. Sin embargo, Akrūra prescindió de esta formalidad porque estaba ansioso por recibir comida en la casa del Señor.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library