Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 38 Akrūra’s Arrival in Vṛndāvana — La llegada de Akrūra a Vṛndāvana >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>


samarhaṇaṁ yatra nidhāya kauśikas
tathā baliś cāpa jagat-trayendratām
yad vā vihāre vraja-yoṣitāṁ śramaṁ
sparśena saugandhika-gandhy apānudat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

By offering charity to that lotus hand, Purandara and Bali earned the status of Indra, King of heaven, and during the pleasure pastimes of the rāsa dance, when the Lord wiped away the gopīs’ perspiration and removed their fatigue, the touch of their faces made that hand as fragrant as a sweet flower.Al ofrecer caridad a esa mano de loto, Purandara y Bali se ganaron el estatus de Indra, Rey del cielo, durante los pasatiempos placenteros de la danza rāsa, cuando el Señor secó el sudor de las gopīs y eliminó su fatiga, el tacto de sus rostros Hizo esa mano tan fragante como una dulce flor.

PURPORT — SIGNIFICADO

The Purāṇas call the lotus found in the Mānasa-sarovara Lake a saugandhika. Lord Kṛṣṇa’s lotus hand acquired the fragrance of this flower by coming in contact with the beautiful faces of the gopīs. This specific incident, which occurred during the rāsa-līlā, is described in the Thirty-third Chapter of the Tenth Canto.Los Purāṇas llaman saugandhika al loto que se encuentra en el lago Mānasa-sarovara. La mano de loto del Señor Kṛṣṇa adquirió la fragancia de esta flor al entrar en contacto con los hermosos rostros de las gopīs. Este incidente específico, que ocurrió durante el rāsa-līlā, se describe en el Capítulo Treinta y Tres del Décimo Canto.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library