Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 37 The Killing of the Demons Keśi and Vyoma — La muerte de los demonios Keśi y Vyoma >>

<< VERSE 9 — VERSO 9 >>


devarṣir upasaṅgamya
bhāgavata-pravaro nṛpa
kṛṣṇam akliṣṭa-karmāṇaṁ
rahasy etad abhāṣata

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear King, thereafter Lord Kṛṣṇa was approached in a solitary place by the great sage among the demigods, Nārada Muni. That most exalted devotee spoke as follows to the Lord, who effortlessly performs His pastimes.Mi querido rey, después de eso, el gran sabio entre los semidioses, Nārada Muni, se acercó al Señor Kṛṣṇa en un lugar solitario. Ese muy exaltado devoto habló de la siguiente manera al Señor, quien sin esfuerzo realiza Sus pasatiempos.

PURPORT — SIGNIFICADO

After speaking with Kaṁsa, Nārada went to see Lord Kṛṣṇa. The Lord’s Vṛndāvana pastimes were nearly completed, and Nārada wanted to see those He would enact in Mathurā.Después de hablar con Kaṁsa, Nārada fue a ver al Señor Kṛṣṇa. Los pasatiempos del Señor en Vṛndāvana estaban casi terminados y Nārada quería ver los pasatiempos que Él realizaría en Mathurā.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library