Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 37 The Killing of the Demons Keśi and Vyoma — La muerte de los demonios Keśi y Vyoma >>

<< VERSE 15-20 — VERSO 15-20 >>


cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva
mallān anyāṁś ca hastinam
kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye
paraśvo ’hani te vibho
tasyānu śaṅkha-yavana-
murāṇāṁ narakasya ca
pārijātāpaharaṇam
indrasya ca parājayam
udvāhaṁ vīra-kanyānāṁ
vīrya-śulkādi-lakṣaṇam
nṛgasya mokṣaṇaṁ śāpād
dvārakāyāṁ jagat-pate
syamantakasya ca maṇer
ādānaṁ saha bhāryayā
mṛta-putra-pradānaṁ ca
brāhmaṇasya sva-dhāmataḥ
pauṇḍrakasya vadhaṁ paścāt
kāśi-puryāś ca dīpanam
dantavakrasya nidhanaṁ
caidyasya ca mahā-kratau
yāni cānyāni vīryāṇi
dvārakām āvasan bhavān
kartā drakṣyāmy ahaṁ tāni
geyāni kavibhir bhuvi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In just two days, O almighty Lord, I will see the deaths of Cāṇūra, Muṣṭika and other wrestlers, along with those of the elephant Kuvalayāpīḍa and King Kaṁsa — all by Your hand. Then I will see You kill Kālayavana, Mura, Naraka and the conch demon, and I will also see You steal the pārijāta flower and defeat Indra. I will then see You marry many daughters of heroic kings after paying for them with Your valor. Then, O Lord of the universe, in Dvārakā You will deliver King Nṛga from a curse and take for Yourself the Syamantaka jewel, together with another wife. You will bring back a brāhmaṇa’s dead son from the abode of Your servant Yamarāja, and thereafter You will kill Pauṇḍraka, burn down the city of Kāśī and slay Dantavakra, and You will also put an end to the King of Cedi during the great Rājasūya sacrifice. I shall see all these heroic pastimes, along with many others You will perform during Your residence in Dvārakā. These pastimes are glorified on this earth in the songs of transcendental poets.En sólo dos días, ¡oh Señor todopoderoso! veré las muertes de Cāṇūra, Muṣṭika y otros luchadores, junto con las del elefante Kuvalayāpīḍa y el rey Kaṁsa, todo ello por Tu mano. Luego te veré matar a Kālayavana, Mura, Naraka y al demonio de la caracola, también te veré robar la flor pārijāta y derrotar a Indra. Entonces te veré casarte con muchas hijas de reyes heroicos después de pagarlas con Tu valor. Entonces, ¡oh Señor del universo! en Dvārakā librarás al rey Nṛga de una maldición y tomarás para Ti la joya Syamantaka junto con otra esposa. Traerás de vuelta de la morada de Tu sirviente Yamarāja al hijo muerto de un brāhmaṇa, después matarás a Pauṇḍraka, incendiarás la ciudad de Kāśī y matarás a Dantavakra, también acabarás con el rey de Cedi durante el gran sacrificio de Rājasūya. Veré todos estos pasatiempos heroicos, junto con muchos otros que realizarás durante Tu residencia en Dvārakā. Estos pasatiempos son glorificados en esta Tierra en las canciones de los poetas trascendentales.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library