Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 36 The Slaying of Ariṣṭā, the Bull Demon — La muerte de Ariṣṭā, el toro demonio >>

<< VERSE 22-23 — VERSO 22-23 >>


bho bho niśamyatām etad
vīra-cāṇūra-muṣṭikau
nanda-vraje kilāsāte
sutāv ānakadundubheḥ
rāma-kṛṣṇau tato mahyaṁ
mṛtyuḥ kila nidarśitaḥ
bhavadbhyām iha samprāptau
hanyetāṁ malla-līlayā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

My dear heroic Cāṇūra and Muṣṭika, please hear this. Rāma and Kṛṣṇa, the sons of Ānakadundubhi [Vasudeva], are living in Nanda’s cowherd village. It has been predicted that these two boys will be the cause of my death. When They are brought here, kill Them on the pretext of engaging Them in a wrestling match.Mis queridos heroicos Cāṇūra y Muṣṭika, por favor escuchen esto. Rāma y Kṛṣṇa, los hijos de Ānakadundubhi [Vasudeva], viven en la aldea de vaqueros de Nanda. Se ha predicho que estos dos muchachos serán la causa de mi muerte. Cuando los traigan aquí, Con el pretexto de involucrarlos en un combate de lucha libre, mátenlos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library