Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 36 The Slaying of Ariṣṭā, the Bull Demon — La muerte de Ariṣṭā, el toro demonio >>

<< VERSE 1 — VERSO 1 >>


śrī bādarāyaṇir uvāca
atha tarhy āgato goṣṭham
ariṣṭo vṛṣabhāsuraḥ
mahīm mahā-kakut-kāyaḥ
kampayan khura-vikṣatām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Śukadeva Goswāmī said: The demon Ariṣṭa then came to the cowherd village. Appearing in the form of a bull with a large hump, he made the earth tremble as he tore it apart with his hooves.Śukadeva Goswāmī dijo: Entonces el demonio Ariṣṭa llegó a la aldea de los vaqueros. Apareciendo en forma de un toro con una gran joroba, hacía temblar la tierra mientras la destrozaba con sus cascos.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to the Śrī Viṣṇu Purāṇa, Ariṣṭāsura entered Kṛṣṇa’s village at twilight, as the Lord prepared to dance with the gopīs:Según el Śrī Viṣṇu Purāṇa, Ariṣṭāsura entró en la aldea de Kṛṣṇa al atardecer, mientras el Señor se preparaba para bailar con las gopīs:
prodoṣārdhe kadācit tu
rāsāsakte janārdane
trāsayan sa-mado goṣṭham
ariṣṭaḥ sampāgataḥ
prodoṣārdhe kadācit tu
rāsāsakte janārdane
trāsayan sa-mado goṣṭham
ariṣṭaḥ sampāgataḥ

“Once, midway through the period of dusk, when Lord Janārdana was eager to perform the rāsa dance, Ariṣṭāsura madly entered the cowherd village, terrifying everyone.”

«En una ocasión, a mitad del anochecer, cuando el Señor Janārdana estaba ansioso por ejecutar la danza rasa, Ariṣṭāsura entró locamente en la aldea de los vaqueros, aterrorizándolos a todos».

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library