|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 10, The Summum Bonum Canto 10, La Verdad Suprema >> << 35 The Gopīs Sing of Kṛṣṇa as He Wanders in the Forest Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >>
<< VERSE 20-21 VERSO 20-21 >>
kunda-dāma-kṛta-kautuka-veṣo gopa-godhana-vṛto yamunāyām nanda-sūnur anaghe tava vatso narma-daḥ praṇayiṇāṁ vijahāra manda-vāyur upavāty anukūlaṁ mānayan malayaja-sparśena vandinas tam upadeva-gaṇā ye vādya-gīta-balibhiḥ parivavruḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| O sinless Yaśodā, your darling child, the son of Mahārāja Nanda, has festively enhanced His attire with a jasmine garland, and He is now playing along the Yamunā in the company of the cows and cowherd boys, amusing His dear companions. The gentle breeze honors Him with its soothing fragrance of sandalwood, while the various Upadevas, standing on all sides like panegyrists, offer their music, singing and gifts of tribute. | | | ¡Oh, inmaculada Yaśodā!, tu querido niño, el hijo de Mahārāja Nanda, ha adornado festivamente Su atuendo con una guirnalda de jazmines y ahora está jugando en el Yamunā en compañía de las vacas y los pastorcillos, divirtiendo a Sus queridos compañeros. La suave brisa Lo honra con su relajante fragancia de sándalo, mientras los diversos Upadevas, de pie por todos lados, como recitadores profesionales, ofrecen su música, cantos y obsequios en tributo. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the gopīs are again in the courtyard of mother Yaśodā, the queen of Vraja. They are trying to encourage her by describing Kṛṣṇa’s return to Vṛndāvana after He has spent the day herding cows and playing. | | | Śrīla Jīva Gosvāmī explica que las gopīs están nuevamente en el patio de madre Yaśodā, la reina de Vraja. Están tratando de animarla describiéndole el regreso de Kṛṣṇa a Vṛndāvana después de haber pasado el día pastoreando a las vacas y jugando. | | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī comments that the Upadevas, the minor demigods mentioned here, include the Gandharvas, who are famous for their celestial music and dancing. | | | Śrīla Viśvanātha Cakravartī comenta que entre los Upadevas, los semidioses menores mencionados aquí, se encuentran los Gandharvas, que son famosos por su música y danza celestiales. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |