Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 10, The Summum Bonum — Canto 10, La Verdad Suprema >>
<< 35 The Gopīs Sing of Kṛṣṇa as He Wanders in the Forest — Las gopīs cantan sobre Kṛṣṇa mientras El vaga por el bosque >>

<< VERSE 16-17 — VERSO 16-17 >>


nija-padābja-dalair dhvaja-vajra
nīrajāṅkuśa-vicitra-lalāmaiḥ
vraja-bhuvaḥ śamayan khura-todaṁ
varṣma-dhurya-gatir īḍita-veṇuḥ
vrajati tena vayaṁ sa-vilāsa
vīkṣaṇārpita-manobhava-vegāḥ
kuja-gatiṁ gamitā na vidāmaḥ
kaśmalena kavaraṁ vasanaṁ vā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

As Kṛṣṇa strolls through Vraja with His lotus-petal-like feet, marking the ground with the distinctive emblems of flag, thunderbolt, lotus and elephant goad, He relieves the distress the ground feels from the cows’ hooves. As He plays His renowned flute, His body moves with the grace of an elephant. Thus we gopīs, who become agitated by Cupid when Kṛṣṇa playfully glances at us, stand as still as trees, unaware that our hair and garments are slackening.Mientras Kṛṣṇa pasea por Vraja, marcando el suelo con los emblemas distintivos de la bandera, el rayo, el loto y el aguijón de elefante con Sus pies como pétalos de loto, alivia la angustia que el suelo siente por los cascos de las vacas. Mientras toca Su famosa flauta, Su cuerpo se mueve con la gracia de un elefante. Así, nosotras, las gopīs, a quienes Cupido nos agita cuando Kṛṣṇa nos mira juguetonamente, nos quedamos tan quietas como árboles, sin darnos cuenta de que nuestro cabello y nuestra ropa se están aflojando.

PURPORT — SIGNIFICADO

Here mother Yaśodā is no longer in the company of the gopīs, who are confidentially describing their conjugal attraction to Śrī Kṛṣṇa. It is clear from the comments of Jīva Gosvāmī and other ācāryas that the statements in this chapter were made at various times and places. This is natural, since the gopīs were always absorbed in thoughts of Śrī Kṛṣṇa, day and night.Aquí madre Yaśodā ya no está en compañía de las gopīs, quienes describen confidencialmente su atracción conyugal por Śrī Kṛṣṇa. De los comentarios de Jīva Gosvāmī y otros ācāryas se desprende claramente que las declaraciones de este capítulo se hicieron en diversos momentos y lugares. Esto es natural, puesto que las gopīs siempre estaban absortas en pensamientos sobre Śrī Kṛṣṇa, día y noche.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library