| As stated here, Lord Kṛṣṇa’s glory in dancing the rāsa dance is pure spiritual bliss. The demigods in heaven, in charge of maintaining propriety in the universe, ecstatically accepted the rāsa dance as the ultimate religious affair, completely different from the perverted reflection of romance we find in this mundane world. | | | Como se afirma aquí, la gloria del Señor Kṛṣṇa al bailar la danza rāsa es pura bienaventuranza espiritual. Los semidioses en el cielo, encargados de mantener la estabilidad en el universo, aceptaron con éxtasis la danza rasa como el asunto religioso supremo, completamente diferente del reflejo pervertido del romance que encontramos en este mundo mundano. | |